偈:佛家术语,偈陀简称,梵语“颂”,是一种用诗歌形式记录佛法、传唱四方的文体,以简洁、精炼、富有哲理著称,常常通过比喻、象征等手法来阐述、表达,用于颂赞佛陀和佛法、教义、禅理或修行愿心和体悟。
如果您是通过某條目的内部链接而转到本页,希望您能協助修正该處的内部链接,將它指向正确的条目。
毗卢遮那意为“遍照护”、“大光明”。系吐蕃时期尼木地方甲巴果家族后裔故号为巴果。吐蕃王赤松德赞最初命受戒出家的“预试七人”之一约八世纪人。为早期密经翻译家。桑耶寺建成以后赤松德赞继续派人到印度去迎请佛教名僧同时也...
“编茅筑小庵”:华顶古木参天,异草遍地,终年云雾缭绕,葛仙翁于此炼丹、植茶,遗有丹井、茶圊;王羲之在此学书、抄经,留下墨池、经洞;智者大师居此拜经、修行,建道场、经台;李太白登此吟咏、放歌……使华顶早在千年前即已名闻华夏,成了释道两家和隐逸之士潜修的圣地。
这一区域地势较为开阔,多条溪流汇集于此。过去的道路多数都是沿着溪流走的,这里也就成了几条游道的交汇点。从该处出发,可以到慈光寺经半山寺到文殊院,可以到横坑庵经汤岭关到吊桥庵至焦村,可以登桃花峰观水帘洞、餐霞洞。明朝万历年间在人字瀑上修建了罗汉级,游客可以登级观景,也可以经此去慈光寺。从此地出发还以翻越眉毛峰经梅屋到达云谷寺。为此,很多游人从汤口上山到此歇脚,游览多日在此中转,游玩结束也在此逗留准备返程。
谛闲法师,毕生辛勤弘法,诲人不倦,教通三藏,学究一乘,为天台泰斗。对近代佛教有扶衰起弊之功。且梵行高尚,弟子甚众。
宣化上人,将佛法传到美国,抱定不争,不贪,不求,不自私,不自利,不妄语六大宗旨,威仪具足,严中有慈,双目低垂,两手当胸,口常含笑,望之俨然,即之也温!他的弟子恒实法师说,“宣化上人圆寂后,我们就把他的骨灰送上热气球了。他说我是从星空来的,我要回星空去了,不要绐我留任何的纪念塔、博物馆什么的,一点都不要,所以就把他送上热气球了”。
平台声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
外觀 資助維基百科 建立帳號 神僧 登入 個人工具 資助維基百科
紫云庵两百年来兴衰历史,沉淀了深厚的文化,尤其是留下诸多匾额和楹联。其中有的书写后悬挂,更多的没有悬挂,甚至没有留下记载。这里将不同的历史时期进入庵中即映入眼帘的部分摘录一二,仔细品阅,似乎可以从中找到一些启迪。
圆拙老法师,一生谦默恬淡,志行高洁,严于律己,慈以待人。无论是风雨飘摇的战争年代,还是国泰民安的和平时期,老法师皆一如既往,随缘法化。
广钦老和尚,平时生活简朴,日常以水果为食,故有“水果师”的称号。往生前约一星期开始,每天昼夜都自己猛力出声地念佛,那种“使尽每一口气恳切呼唤阿弥陀佛”的念法,非常人可及。有弟子恐他以近月不食的体力难以支撑,故建议老和尚说:“师父,我们念,你听就好!”老和尚瞪大了眼,斩钉截铁说:“各人念各人的!各人生死各人了!”
大德(梵文 :bhadanta),敬稱。在印度,是對覺者或高僧的敬稱。於諸部律中,凡指比丘眾,稱「大德僧」。在中國隋唐時代,凡從事譯經事業者,特稱「大德」。此外,統領僧尼的僧官,也稱「大德」。近代以來,大德一詞已廣泛使用,不論出家、在家,都以大德尊稱之;大德一詞成為漢傳佛教界一般性的禮稱,也常常是對居士的稱呼。
平屋三閒在归云洞西,道院所葺,以备云游道侣住歇之所。屋旁有小池,蓄泉不涸,有蜥蜴数枚潜其中,旱时取以祷雨能应。俊金鼓洞中清韵长,鹤林道院建山冈。檐垂碧柳幽情静,松卧白云隐意藏。若果吕仙真写秘,虽非宜□自知详。古遗七十二精舍,野客閒游憩草堂。
茅篷,这个地名对于现在的黄山人来说已经非常生疏,对于广大游客来说更是一无所知,就是上网查找也只能找到只字片语,叫人摸不着边际。其实茅篷原本是一座庙宇,因为地理位置特殊,时间长了竟成了地名,如同现在的玉屏楼、云谷寺。当时游人到黄山,多以到达茅篷为标志。民国中期修建的汤口到现在温泉区域的公路,就称之为“汤茅公路”。后来这个地名又随着建筑物的拆除而慢慢淡出,最后被“温泉”所取代。
悟千和尚的良好信誉传开后,另有一些徽商也决定投资扩建茅篷。在以后的几十年里,茅篷新建了西厢房和东厢房,面积增加一倍以上。因规模扩大,和尚增多,学士张南华到黄山时,觉得应当有一个正式庵名。茅篷位于紫云峰麓,便改茅篷为“紫云庵”。庵名改了,但“黄山一茅篷”的匾额尚在。因此,寺庙既称茅篷,也称紫云庵,有时也叫茅篷庵。茅篷更多时候指的是这个地点,紫云庵则指的是这个寺庙。